ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
-βfireplace |ΛfaΙͺΙrpleΙͺs| βββΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΠΎΡΠ°Π³, ΠΊΡΠ·Π½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΠΎΡΠ½ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββopen fireplace
ΡΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π²Π°Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββyou have a fireplace on your right
Π·Π°Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ /Π·Π°ΠΌΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ/ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββto fill in an old fireplace
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π½ΡΠΉ Ρ ΠΊΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ΄ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ; ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββmodified fireplace
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎΠ±Π΅ΡΠΎΠ½Π°; ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎΠ±Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββprecast concrete fireplace
Π΄ΡΠΌΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββsmoky chimney
Π΄ΡΠΌΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ [-Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ]βββsmoky chimney [oven]
ΡΡΡΠ±Π° [ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΠΏΠ΅ΡΡ] ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΠΌΠΈΡβββthe chimney [the fire, the stove] smokes badly
ΡΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π½Π° Π»Π΅ΡΠΎ; ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΊΠ°; Π·Π°ΡΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠ°βββchimney board
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΠΌΠΈΡβββthe fire smoke
Π·Π°ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΊΡ /ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½/βββto light fire
ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ³Π»Ρ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββto pile coal on a fire, to pile more coal on
ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββa fire warms the room
Π³Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠ»ΠΈΡΠ°; Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββgas fire
-βmantelpiece |ΛmΓ¦ntlpiΛs| βββΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΎΠ±Π»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°
-βgrate |Ι‘reΙͺt| βββΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π³ΡΠΎΡ ΠΎΡ, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°
ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββold-fashioned grate
ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠ³Π»ΡΠΌβββburn coal in grate
ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π΄ΡΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈβββburn wood in grate
ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠ³Π»Π΅ΠΌ /ΡΠ³Π»Π΅ΠΌ/βββto burn coal in one’s grate
ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠ³Π»ΡΠΌ /ΡΠ³Π»Π΅ΠΌ/ [Π΄ΡΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ]βββto burn coal [wood] in one’s grate
-βfireside |ΛfaΙͺΙrsaΙͺd| βββΠ΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°Π³, ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°, ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½Π°Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅
ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊ; ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½; ΠΎΡΠ°Π³βββfire-place
ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββelectric radiant heater
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½-ΠΊΠΎΡΠ΅Π»-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡβββhood-waste-heat boiler
ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½-Π³Π°Π·ΠΎΡ
ΠΎΠ΄βββhood-uptaking duct
ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββto put smth. on the chimneypiece
ΡΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π½Π° Π»Π΅ΡΠΎβββchimney-board
ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡΠΉ Π΄ΡΠΌΠΎΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄; ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββmovable offtake
ΡΡΠΎΡ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π°Π΅Ρβββthis gas-fire gives out a good heat
Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΡΠ΅Π», Π²ΠΌΡΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββback boiler
ΠΌΠ°Π»ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΡΠ΅Π», Π²ΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡ
ΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡβββrange boiler
Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ; Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΡΠΈΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ±Π°βββchimney-shaft
Π ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ
-βhood |hΚd| βββΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ, ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½, ΠΊΠΎΠ»ΠΏΠ°ΠΊ, ΠΊΠΎΠΆΡΡ , ΠΊΡΡΡΠΊΠ°, ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ», Π²Π΅ΡΡ , Π±Π°ΡΠ»ΡΠΊ, ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββburning-in hood
Π΄ΡΠΌΠΎΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββfume-collecting hood
Π³Π°Π·ΠΎΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββgas-collecting hood
Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΎΡ
Π»Π°ΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½βββwater-cooled hood
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ — ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ — ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π³ΡΡΠ±ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ.
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ.
Π Π΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΡΡ ΠΊΡΡ Π½Ρ. Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°Π± Polo Bar ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
The restaurant offers modern European cuisine, while the Polo Bar is a traditional English-style pub with a real fireplace.Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π·Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΊΠ°.
Then the fireplace and several carved doors of the mansion were lost.ΠΠΎΠΊΠ°Π» ΠΊΠ°Π½Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΠΆΠ³ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΡ.
A glass of canary and a blazingΠΡ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΆΠΈΠ³Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΎΡΡΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΌ.
That fire wasn’t burning when we left.Π ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π‘ΠΠ Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
The CEO’s penthouse office had a working fireplace.ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠΆΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
It ran right across the lobby and into the fireplace. ΠΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ³Π»Ρ Π² ΠΌΠΎΠΉ
ΠΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΈΡΠΏΠΈΡΠΎΠΌ, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π²Ρ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Ρ ΡΠ»ΠΈΡΡ.
Exposed brick, working fireplace, an entrance right onto the street.ΠΡΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ Π»Π΅Π΄ΠΈ ΠΠ³Π½Π΅Ρ.
We need a nice, bright fire for Lady Agnes, please.Π ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΡΡΠ½Π΅Ρ.
And sort that fire out, it’s not drawing properly.ΠΠ²Π° ΡΡΠ°ΠΆΠ°, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π²Π΅ΡΠ°Π½Π΄Π°.
ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π±Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
Why don’t you show me what you’ve learned And light that fireplace.ΠΡΡΠ³Π»ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½
Π ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ.
Π₯ΠΎΡΡ Ρ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΡΠΏΡ.
I doubt a burning fireplace would put out enough vapors to float a hat.Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ-Π·Π°Π»Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΡ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΡ Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π―Π·ΡΠΊΠΈ Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅.
In the meeting rooms have a fireplace, TV and an extensive library in several languages with extensive literature on the surrounding environment.Π£Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π° Π½Π° ΡΡΠ°ΠΆΠ΅. Π Π·Π°Π»Π΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ, ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
In the livingroom you can find a TV, radio, player andΠΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ Π²Π°Π½Π½ΡΡ Ρ Π΄ΠΆΠ°ΠΊΡΠ·ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΡΡ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»Ρ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΡ.
More expensive apartments have subtler interior, a spacious bathroom with Jacuzzi, a fireplace, Internet, expensive furniture and electronics.ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ β Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠΠΠΠ β (Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΎΡΠ°Π³). Π ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡ ΡΡΠΎΠΉΠΌΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π²ΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π§ΡΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π.Π., 1910. ΠΠΠΠΠ Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos, ΠΎΡΠ°Π³. Π ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΡΠΎΠ²Π°β¦ β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
ΠΠΠΠΠ β ΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΊΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π½ΠΈΡΠΈ; ΡΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π° Π² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π΅ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΡΠ΅Π½Ρ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π° ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π½Π΅. Π’ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°β¦ β¦ Β ΠΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π°
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΠΏΠ΅ΡΠΊΠ°, ΡΠ³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΊ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ / Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ: ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊ ) Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ. Π.: Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. Π. Π. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΎΠ²Π°. 2011 β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½. ΠΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ (Π°) ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π· (Π±) ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΊΠΈΡΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ (ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΠΌΠΌ): 1 ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ° (ΠΊΠΎΡΠ·ΠΈΠ½Π°) Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°; 2 Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠ³; 3 Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄; 4 Π·Π°Π΄Π²ΠΈΠΆΠΊΠ° Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄Π°. ΠΠΠΠΠ (ΠΎΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΎΡΠ°Π³), ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π½ΠΈΡΠΈβ¦ β¦ Β ΠΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠ β ΠΠΠΠΠ, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΌΡΠΆ. (Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ). ΠΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Π½. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°. Π.Π. Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ². 1935 1940 β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β β ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΎΡΠ°Π³, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π° ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ: ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊ β Π½ΠΈΡΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°; ΠΏΠΎΠ΄ β ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ; Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ β Π΄ΡΠΌΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΡΠ±Π°, ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρβ¦ β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»Ρ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β Β Β Β ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠ½ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ. ΠΡΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π±Π΅Π· ΠΎΠ³Π½Ρ ΠΈ Π΄ΡΠΎΠ², ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈ. Π Π²ΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ, Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΏΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°.β¦ β¦ Β ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ
ΠΠΠΠΠ β (ΠΎΡ Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ°Π³), ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ β¦ Β ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠ β ΠΠΠΠΠ, Π°, ΠΌΡΠΆ. 1. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Ρ ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ. ΠΠ°ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊ. 2. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡ. 3. Π£Π³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΊΠ°Π»Π΅ (ΡΠΏΠ΅Ρ.). | ΠΏΡΠΈΠ». ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΠΉ, Π°Ρ, ΠΎΠ΅. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°
ΠΠΠΠΠ β ΠΌΡΠΆ. ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΊ, ΡΡΠ²Π°Π»; ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΡ: ΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ (ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΡ) ΠΈ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ (ΡΡΡΠ±ΠΎΡ), Π±Π΅Π· ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠΎΠΌΠ°Π½Ρ ΡΠΆΠ½. ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅Ρ Ρ ΡΡΡΠ±ΠΎΡ, Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΊ ΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ, ΠΊ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡβ¦ β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠ°Π»Ρ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ (ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ) ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡ (Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΎΠΊ), ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΡΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎβ¦ β¦ Β ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ — ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ — ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π³ΡΡΠ±ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ.
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ.
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΠΎΠΊ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ»Π°Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
The fireplace and wooden decorated ceiling created the atmosphere for a pleasant relax.ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌ Π·Π°Π»Π΅ Π² Π ΠΎΡΠΈΠ½Π³Π· Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
TheΠΠΎΠΊΠ°Π» ΠΊΠ°Π½Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΠΆΠ³ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΡ.
A glass of canary and a blazing fire, if you please.ΠΡ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΆΠΈΠ³Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΎΡΡΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΌ.
That fire wasn’t burning when we left.ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ Ρ ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π΅ΠΉ Π²ΡΡ Π΅ΡΡ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ.
The neighbors’ chimney is cold again.ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΠΏΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°ΡΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ» Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π»Π΅.
Fireplace, parquet floors, bumper pool table in the basement.Π Π΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΡΡ ΠΊΡΡ Π½Ρ. Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°Π± Polo Bar ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
The restaurant offers modern European cuisine, while the Polo Bar is a traditional English-style pub with a real fireplace.Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π·Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΊΠ°.
Then the fireplace and several carved doors of the mansion were lost.Π ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π‘ΠΠ Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
The CEO’s penthouse office had a working fireplace.ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠΆΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
It ran right across the lobby and into the fireplace.ΠΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ³Π»Ρ Π² ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
ΠΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΈΡΠΏΠΈΡΠΎΠΌ, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π²Ρ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Ρ ΡΠ»ΠΈΡΡ.
Exposed brick, working fireplace, an entrance right onto the street.ΠΡΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ Π»Π΅Π΄ΠΈ ΠΠ³Π½Π΅Ρ.
We need a nice, bright fire for Lady Agnes, please.Π ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΡΡΠ½Π΅Ρ.
And sort that fire out, it’s not drawing properly.ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
Put them on your fireplace, show them off a little bit.ΠΠ²Π° ΡΡΠ°ΠΆΠ°, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π²Π΅ΡΠ°Π½Π΄Π°.
ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π±Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.
Why don’t you show me what you’ve learned And light that fireplace.ΠΡΡΠ³Π»ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ «ΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ» ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ·Π΅ΡΠ°.
A central, circular fireplace creates a striking contrast between the dancing flames and the smooth surface of the lake.Π ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ.
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ β Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠΠΠΠ β (Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΎΡΠ°Π³). Π ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡ ΡΡΠΎΠΉΠΌΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π²ΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π§ΡΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π.Π., 1910. ΠΠΠΠΠ Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos, ΠΎΡΠ°Π³. Π ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΡΠΎΠ²Π°β¦ β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
ΠΠΠΠΠ β ΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΊΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π½ΠΈΡΠΈ; ΡΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π° Π² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π΅ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΡΠ΅Π½Ρ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π° ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π½Π΅. Π’ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°β¦ β¦ Β ΠΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π°
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΠΏΠ΅ΡΠΊΠ°, ΡΠ³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΊ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ / Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ: ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊ ) Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ. Π.: Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. Π. Π. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΎΠ²Π°. 2011 β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½. ΠΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ (Π°) ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π· (Π±) ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΊΠΈΡΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ (ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΠΌΠΌ): 1 ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ° (ΠΊΠΎΡΠ·ΠΈΠ½Π°) Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°; 2 Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠ³; 3 Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄; 4 Π·Π°Π΄Π²ΠΈΠΆΠΊΠ° Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄Π°. ΠΠΠΠΠ (ΠΎΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΎΡΠ°Π³), ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π½ΠΈΡΠΈβ¦ β¦ Β ΠΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠ β ΠΠΠΠΠ, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΌΡΠΆ. (Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ). ΠΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Π½. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°. Π.Π. Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ². 1935 1940 β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β β ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΎΡΠ°Π³, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π° ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ: ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊ β Π½ΠΈΡΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°; ΠΏΠΎΠ΄ β ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ; Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ β Π΄ΡΠΌΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΡΠ±Π°, ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρβ¦ β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»Ρ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β Β Β Β ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠ½ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ. ΠΡΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π±Π΅Π· ΠΎΠ³Π½Ρ ΠΈ Π΄ΡΠΎΠ², ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈ. Π Π²ΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ, Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΏΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°.β¦ β¦ Β ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ
ΠΠΠΠΠ β (ΠΎΡ Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ°Π³), ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ β¦ Β ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠ β ΠΠΠΠΠ, Π°, ΠΌΡΠΆ. 1. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Ρ ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ. ΠΠ°ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊ. 2. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡ. 3. Π£Π³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΊΠ°Π»Π΅ (ΡΠΏΠ΅Ρ.). | ΠΏΡΠΈΠ». ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΠΉ, Π°Ρ, ΠΎΠ΅. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°
ΠΠΠΠΠ β ΠΌΡΠΆ. ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΊ, ΡΡΠ²Π°Π»; ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΡ: ΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ (ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΡ) ΠΈ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ (ΡΡΡΠ±ΠΎΡ), Π±Π΅Π· ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠΎΠΌΠ°Π½Ρ ΡΠΆΠ½. ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅Ρ Ρ ΡΡΡΠ±ΠΎΡ, Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΊ ΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ, ΠΊ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡβ¦ β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠ°Π»Ρ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ (ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ) ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡ (Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΎΠΊ), ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΡΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎβ¦ β¦ Β ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΡΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠΠΠΠ β (Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΎΡΠ°Π³). Π ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΡΠΎΠ²Π° ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΡ ΡΡΠΎΠΉΠΌΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π²ΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π§ΡΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π.Π., 1910. ΠΠΠΠΠ Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos, ΠΎΡΠ°Π³. Π ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄ΡΠΎΠ²Π°β¦ β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
ΠΠΠΠΠ β ΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΊΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π½ΠΈΡΠΈ; ΡΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π° Π² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π΅ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΡΠ΅Π½Ρ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π° ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π½Π΅. Π’ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°β¦ β¦ Β ΠΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π°
ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΠΏΠ΅ΡΠΊΠ°, ΡΠ³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΊ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ / Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ: ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊ ) Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ. Π.: Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. Π. Π. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Π½Π΄ΡΠΎΠ²Π°. 2011 β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½. ΠΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ (Π°) ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π· (Π±) ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΊΠΈΡΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ (ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΠΌΠΌ): 1 ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ° (ΠΊΠΎΡΠ·ΠΈΠ½Π°) Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°; 2 Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠ³; 3 Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄; 4 Π·Π°Π΄Π²ΠΈΠΆΠΊΠ° Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄Π°. ΠΠΠΠΠ (ΠΎΡ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΎΡΠ°Π³), ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π½ΠΈΡΠΈβ¦ β¦ Β ΠΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠ β ΠΠΠΠΠ, ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΌΡΠΆ. (Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ). ΠΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Π½. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°. Π.Π. Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ². 1935 1940 β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β β ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΎΡΠ°Π³, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π° ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ: ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊ β Π½ΠΈΡΠ°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ³ΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°; ΠΏΠΎΠ΄ β ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ; Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ β Π΄ΡΠΌΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΡΠ±Π°, ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρβ¦ β¦ Β Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»Ρ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β Β Β Β ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΡΠ½ΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ. ΠΡΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, Π±Π΅Π· ΠΎΠ³Π½Ρ ΠΈ Π΄ΡΠΎΠ², ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈ. Π Π²ΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ, Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΏΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°.β¦ β¦ Β ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ
ΠΠΠΠΠ β (ΠΎΡ Π³ΡΠ΅Ρ. kaminos ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ°Π³), ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ β¦ Β ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠΠ β ΠΠΠΠΠ, Π°, ΠΌΡΠΆ. 1. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Ρ ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ. ΠΠ°ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊ. 2. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡ. 3. Π£Π³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΊΠ°Π»Π΅ (ΡΠΏΠ΅Ρ.). | ΠΏΡΠΈΠ». ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΠΉ, Π°Ρ, ΠΎΠ΅. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π° β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°
ΠΠΠΠΠ β ΠΌΡΠΆ. ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΊ, ΡΡΠ²Π°Π»; ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠ°Π³ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΡ: ΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΡΡΡΡΠ΅ΠΌ (ΡΠΎΠΏΠΊΠΎΡ) ΠΈ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΡΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ (ΡΡΡΠ±ΠΎΡ), Π±Π΅Π· ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠΎΠΌΠ°Π½Ρ ΡΠΆΠ½. ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅Ρ Ρ ΡΡΡΠ±ΠΎΡ, Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΊ ΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ, ΠΊ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡβ¦ β¦ Β Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠ°Π»Ρ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ (ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ) ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡ (Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΏΠΎΠΊ), ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΡΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎβ¦ β¦ Β ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ in English — Russian-English Dictionary
ru ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π·Π°ΡΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½?

OpenSubtitles2018.v3en We’ re closing the final relays now and switching over to a new programru Π ΠΎΡΠ΅Π»Π΅ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ° Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΏΠΎ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Ρ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π»Π°ΡΠ½Π΄ΠΆ Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π±ΡΠ»Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π° Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΡΡ Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΠ°.

Common crawlen Casings open, Johnru » Π’ΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π² ΠΈΡΠ»Π΅? «

OpenSubtitles2018.v3en the consequent impact of that sale on the Community industryru ΠΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ ΡΡΠ»ΡΠ³ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Ρ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΈΠ· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

Common crawlen Look, I’ m sorry I dragged you into that, manru ΠΠ°Π» ΠΏΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ» ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΠΈΠΊΠΎΠ»Π°Ρ II ΠΈ ΡΠ΅Π·Π½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ°.

WikiMatrixen He hopes you’ il go riding with him today as arrangedru Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.

OpenSubtitles2018.v3en Who says I was selling it?ru Π‘ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΠ»Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ , ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅, Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ.

UN-2en Are you a professional entertainer?ru ΠΡΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΆΠ΅ Π»Π΅Ρ

opensubtitles2en I’ ve been traveling and I’ m all… schlumpyru ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎ Π¨Π΅Π²ΡΠΎΠ»Π΅ ΠΠ»Ρ ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎ 1987 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅.

OpenSubtitles2018.v3en Commission Regulation (EC) No #/# of # September # fixing Community producer and import prices for carnations and roses with a view to the application of the arrangements governing imports of certain floricultural products originating in Cyprus, Israel, Jordan, Morocco and the West Bank and the Gaza Stripru Π― ΡΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ.

OpenSubtitles2018.v3en contract of carriage means a contract for or including air transport services, including one where the carriage is composed of two or more flights operated by the same or different air carriersru Π’Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» Π·Π° ΠΎΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΌ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅.

OpenSubtitles2018.v3en What do you think will happen?ru ΠΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ³Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½

opensubtitles2en Why you date me?ru Π ΡΠΏΠ°Π»ΡΠ½ΠΈ β ΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π°Ρ ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° King Size (180/200) Ρ ΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π²ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ (Armanee), ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½, ΡΠΎΡΠ°.

Common crawlen As long as I’ m not in the libraryru ΠΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΈΠΎ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ»Π°Ρ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΠΊΡΡ Π½Ρ, ΡΡΠ°Π»Π΅Ρ, ΠΏΠ°Π½ΠΎΡΠ°ΠΌΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ°. ΠΠ° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΡΠΈ ΡΠΏΠ°Π»ΡΠ½ΠΈ, Π²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°, Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ°Π½ΠΎΡΠ°ΠΌΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ° ΠΈ Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½.

Common crawlen * But a frost, it’ s hard to fight Once it takes hold flowers die *ru ΠΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΠΌ Ρ Π°Π»Π°ΡΠ΅.

OpenSubtitles2018.v3en Can you stop banging around?ru ΠΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ»Π°Π±ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π² Π·ΠΈΠΌΠ½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠΎ.

Common crawlen Kill me and you’ il never know what brought me all the way out hereru ΠΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΡΠΎΠΊ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°!

OpenSubtitles2018.v3en The NSC believes we may learn more about The Covenant by tracking Sark’ s movement, in the hope he will lead us to The Covenant’ s key playersru Π’Π°ΠΊ, ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π²Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡΠΊΠΈ. Π―ΡΠΈΠΊ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΡΡ Π½ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·ΠΆΠΈΠ³Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ³Π½Ρ.

LDSen You’ re a sick man, and I implore you, stop terrorizing this office and sabotaging our work, and seek professional help!ru Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΡΠ±ΡΠΌΠ±Π°ΡΠΈ, ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΠΠΈΠ½Π΄Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ Π²Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΌΠΈ-ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

UN-2en You know I had nothing to do with thatru ΠΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Β«Π’Π΅ΡΡΠ°Β» 5 ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² Π±Π°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π² ΠΠ±Π°Π½Π΄Π°ΠΊΠ΅, ΠΠ°Π½Π°Π³Π΅, ΠΠ±ΡΠ΄ΠΆΠΈ-ΠΠ°ΠΉΠ΅, ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΠΠΈΠ½Π΄Ρ, ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΡΠ³ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ 1000 Π°Π±ΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»Π° Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ

UN-2en It looks #- D to me.All Holbein’ s pictures are a bit flatru ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π±Π΅Π· ΠΎΠ³Π½Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ…

OpenSubtitles2018.v3en Therefore, we will want to study this bill very carefully, to determine whether it infringes on Charter rights and, if so, whether such an infringement meets the Oakes test applicable to a section # override argumentru Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½.

OpenSubtitles2018.v3en Because I was doing things for him… and he’ s done things for meru ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΠΉΡΠ΅Ρ ΠΡΡΠ½ΠΎΡ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ (ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΊΡΡΡ), ΠΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΄Π° Π₯ΡΠ°Π½ ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π³ΠΎ ΠΠ΅ΡΠΎΠ½ (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎ Centenario), ΠΠ΅Π½Π΅ΡΠ°Π» ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΎ Π ΠΎΡΠ΄ (ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ 1, Π±ΡΠ²ΡΠ΅ΠΉ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π ΡΡ 1), ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π» Π ΠΎΡΠ΄ 215, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠΎΠ² 6 ΠΈ RP RP 11.

Common crawlen Let’ s get realru Π― Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Π° Π±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° Π² ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Π΅.

OpenSubtitles2018.v3en Ooh, who died?ru Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΡΠ»ΠΈΠ³Π΅Π»Ρ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XVI Π². Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΎ Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ° (ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ), ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π·Π°Π» Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠ° (Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΠΈΠΌΠ½ΠΈΠΌ) ΠΈ ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π·Π°Π» ΠΠ΅ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΄Π° (ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡΠΉ Π·Π°Π»).

Common crawlen He knew he had a big future in front of himΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ — Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ WordReference.com
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ WordReference Β© 2020:
| Principales traductions | ||
| ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ n ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ : ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, ΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈ Ρ. Π. | (ΠΎΡΠ°Π³) | cheminΓ©e nf nom fΓ©minin : s’utilise avec les article «la», Β«l ‘Β» (devant une voyelle ou un h muet), Β«uneΒ» . ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: fille — nf> ΠΠ° Π΄ΠΈΡΠ° Β« la filleΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β« une filleΒ». Avec un nom fΓ©minin, l’adjectif s’accorde. En gΓ©nΓ©ral, on ajoute un «e» Γ l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille». |
| Π ΡΠΉΡΠ΅Π» ΡΠ΅Π»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΡΡΡ. | ||
| Π ΡΠΉΡΠ΅Π» ΠΏΡΠΈΡΠ»Π°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π² ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ. | ||
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ WordReference Β© 2020:
| Formes composΓ©es | ||
| ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ° n ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ : ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, ΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈ Ρ. Π. | (ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ°Π³Π΅) | ΡΠΎΠΉΠ΅, Γ’tre nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), » un «. ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: garΓ§on — nm> On dira Β« le garΓ§onΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β« un garΓ§onΒ». |
| inglenook ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ n ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ : ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, ΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈ Ρ.Π΄. les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: garΓ§on — nm> On dira Β« le garΓ§onΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β« un garΓ§onΒ». | ||
‘ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ‘ Γ©galement TrouvΓ© dans ces EntrΓ©es:
ΠΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
FranΓ§ais:
,
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β· ΠΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ β· ΠΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ — ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ? L’hai trovato nel camino , hai detto? Π ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . E sedettero insieme davanti al camino . Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ , Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΉ. L’ho avuta una casa col caminetto , ma questa non Γ¨ mia. Π Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π»ΠΈΡ. Π Π²ΠΈΠ»Π»Π΅ ΠΈ ΠΏΠΈΠΊΠΊΠΎΠ»ΠΎ camino illumina. ΠΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ , Π½ΠΎ ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ. C’e ‘ un camino , ma non siamo riusciti ad Accenderlo. ΠΡΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ . E ‘proprio un bel caminetto . Π‘ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ , ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΡΡΡ.Π₯Π΅Π»Π΅Π½ ΠΊΡΠΏΠΈΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ³Π° ΠΈΠ· ΠΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ. Helen aveva comprato un attizzatoio da caminetto dalla nuova scozia. ΠΠΎ ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°. PerΓ² abbiamo fatto un caminetto che mi scalda anche se fa molto freddo. Π‘ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ΠΈ ΡΠΎΡΠ»Ρ. Con un camino e un pianoforte a coda. ΠΠ°ΠΌΠΈΠ½ , ΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°. ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π² Ρ ΠΈΠΆΠΈΠ½Π΅. C’era un caminetto nel bungalow. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½. Abbiamo un camino , affacciati sull’oceano. ΠΠ΅Π·Π΄Π΅, Π³Π΄Π΅ Ρ ΠΆΠΈΠ», Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° . Ovunque abbia vissuto, ho avuto un focolare . ΠΠ΅Π· ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠΈ, Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΠΏΠ»Π° ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ . Senza il sorriso di una madre, senza il calore di un focolare . Π₯ΠΌ… Π½Ρ, Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°Π», Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ . La madre di steve ha un caminetto in camera sua, andiamo. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ ! ,Over The Fireplace β· ΠΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
ΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠ ΠΠ’ΠΠΠ¬Π―ΠΠ‘ΠΠΠ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ
ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΈΡ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ? ΠΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Quello sopra il camino e ‘uno dei miei quadri. Π’Π°ΠΊ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΈ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Anche quel signore sopra il camino . ΠΠ°ΠΊ, ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠ°Π»ΠΈΠ½Π° Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Come la grande bruciatura sopra il camino . ΠΠ΅ΡΠΊΠ°Π»Π° Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ. Non c’Γ¨ lo specchio sopra il camino . ΠΡΠΎ Π³Π΅ΡΠ± Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . ΠΠ΅Π΄Π°? quello Γ¨ il blasone. sopra il camino , lassΓΉ. ΠΡΡ, ΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ .Π Π°Π½ΡΡΠ΅ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Un tempo stava sopra il caminetto . Π, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ, Ρ Ρ ΠΎΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ , Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Π ΠΏΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ°? lo voglio proprio qui, sul camino . ΠΠΎΡ ΠΎΠ½… Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ½Π΅ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Eccolo lΓ … teneva ancora la scena dal suo trono sul caminetto . Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΡΠ½Ρ, Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Il tipico posto dove posizionare un’urna, sopra il focolare . ΠΡΠ΄ΡΠΌ, ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π³Π΅ΡΠ± ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΅ΡΠ± Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Spesso la gente vuole uno stemma, o … un blasone da appendere sopra il camino . Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ NRA ΠΈ Π΄ΡΠΎΠ±ΠΎΠ²ΠΈΠΊ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ , ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅. Ho la licenza di caccia nella mia tasca e un fucile sopra al camino , perciΓ² esci fuori. Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ NRA ΠΈ Π΄ΡΠΎΠ±ΠΎΠ²ΠΈΠΊ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ , ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Ρ. Ho la licenza di caccia nella mia tasca e un fucile sopra al camino , perciΓ² esci fuori prima che io.Π‘ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΠΆΠ΅ΠΊΡ ΠΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ Ρ ΡΠΈΠ΄Π΅Π» Π² ΠΊΠΎΠ±Π°Π»ΡΡΠΎΠ²ΠΎ-ΡΠΈΠ½Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ°Π½Π½ΠΈΠ±Π°Π»Π° ΠΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°,
ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π΄ Ρ ΡΡΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ Π»Π΅Π΄ΠΎΠΉ ΠΈ Π»Π΅Π±Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ , ΠΈ Π²Ρ Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅ΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ Π² ΡΠ³Π»Ρ.Per dire a jack crawford che mi sono Accommodation nella sala da pranzo blu cobalto di hannibal
lecter, un ostentato giardino di erbe con leda e il cigno sopra il camino , e tu arrabbiato in un angolo? ΠΠ΅ΡΠΊΠ°Π»ΠΎ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ — Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»ΠΎ Π΄Π²ΡΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅.ΠΡ ΠΈΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ² Π΅Π΅ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ . Quel quadro si sciuperΓ , sopra il caminetto . Π― Π·Π°ΡΠ½ΡΠ» ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° .ΠΈ, Π³ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ»ΡΡ, Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ . Π¦Π΅ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ. Mi sono addormentata davanti al caminetto e … quando mi sono svegliata, era finita , la cerimonia e volevo venire, ma ero.ΠΠ΅Ρ, Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π΄ΡΡ Π½Π΅Ρ.ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ±Ρ ΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ Π½Π° ΠΊΡΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΡΡ . ΠΠ΅Ρ, Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ Π°Π½ΠΈΠΌΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ , Π»ΠΎΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΏΡ, Π²ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎΡΠΈ Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ΅ Π°Π½ΠΈΠΌΠ΅ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½Π°ΡΠ΅.ΠΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ? Facciamola lΓ¬ vicino al camino .ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π±Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΡΠΈ ΠΊ Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΡΡΡ. PerchΓ© non ti vai a riscaldare al caminetto ? ,